В рамках Литературного фестиваля Роберта Рождественского в Мемориальной библиотеке им. В.М. Башунова прошла творческая встреча с поэтом, прозаиком, филологом-литературоведом Наталией Елизаровой (Москва). Она прибыла на Алтай в составе литературного десанта, выступившего на площадке Алтайского государственного театра кукол «Сказка» и на главной сцене в Косихе, на Яру любви.
Литературная среда
При представлении Наталии Елизаровой широкой публике, помимо всех литературных регалий, принято указывать на то, что она юрист. Дело в том, что по окончании школы Наталия не слышала о существовании Литературного института, а потому о профессиональной писательской деятельности даже не мечтала. Училась на юрфаке, писала в стол и думала, что именно так и нужно.
— Стихи я начала писать в 12 лет, — рассказала Наталия. — Как и для многих, толчком к творчеству стала детская травма. Трагически погибла моя собака. Меня это настолько потрясло, что я начала искать выход для этой боли. Моя жизнь протекала в небольшом подмосковном городке Кашире, где я окончила школу, отучилась на юриста и даже какое-то время проработала по профессии. Но в 2006 году всё-таки поступила в Литинститут. На тот момент я активно общалась с московскими писателями и об этой возможности узнала от них. Не скажу, что этот вуз научил меня писать. Учёба дала понять, что если в тебе не заложено стремление к писательству, то его там никто не заложит. Ценность такого образования — в среде, в которую автоматически попадаешь. А это преподаватели, студенты, писательское сообщество. В итоге в Литературном институте я обучалась шесть лет. И самым сложным в этой учёбе было усилие её не бросить. Но даже это меня не остановило, и после Литинститута я получила отдельное педагогическое литературоведческое образование, защитила диссертацию по Константину Паустовскому.
С готовностью к общению
Несмотря на жаркий день, послушать автора из Москвы пришло немало любителей поэзии. Из зала звучали самые разные вопросы. А когда у Наталии Елизаровой спросили, как она относится к высказыванию: «Поэт в России — больше, чем поэт», то она ответила, что трибуном может быть далеко не каждый.
«Сейчас другое время, — отметила Наталия. — Сегодня сложно выделить автора, к которому могли бы прислушиваться целые поколения. Да и поэты бывают разные: кто-то высказывается громко, но не талантливо, а кто-то очень талантливо, но слишком тихо. К тому же не каждый автор способен отразить современную повестку. Есть тихие лирики, которым не дано быть трибунами от природы. Их способ высказывания тоже имеет право на существование».Наталия Елизарова является автором восьми поэтических сборников. Не раз ей доводилось представлять нашу страну на международных литературных фестивалях в Сербии, Румынии, Боснии, Черногории, а стихи её переведены на двенадцать языков.
— Везде нас принимали очень душевно, — сказала поэтесса. — Ведь мы не политики, а представители культурной среды, тот слой интеллигенции, где все всегда открыты общению и готовы к взаимообмену. Знаю, что меня много переводили на другие языки. И если переводы на сербский и болгарский получались рифмованными, то на европейских языках мои силлабо-тонические стихи выглядят верлибрами. В любом случае многое зависит от языка и личности переводчика. Хотя, время от времени занимаясь переводами, знаю, насколько это сложный процесс.
Нейронные связи
Новые стихотворные строчки Наталия Елизарова старается записывать от руки, ведь при записи текста в телефонных заметках отвергнутые варианты не сохраняются. А ведь поэты знают, насколько важны эти черновые записи при поиске нужного слова.
«Такое ощущение, что при использовании телефона подключаются совсем другие нейронные связи, — отметила поэтесса. — Не пишу я и специальных стихотворений, рождённых к дате или какому-либо событию. Хотя однажды у меня был такой опыт, и не скажу, что он мне понравился. Потом, работая в Ночной хоккейной лиге, я писала текст на день рождения легенде хоккея Александру Якушеву. Выглядел он не как пожелание, а, скорее, как очень личная история, которой мне хотелось поделиться с именинником».Рассуждая о пользе жизненного опыта при написании стихов, Наталия Елизарова убеждена, что в этом деле он скорее мешает, чем помогает. Более неоценим опыт в прозе, в стихах важней новый взгляд на привычные вещи.
Любимый автор
Рассуждая о творчестве нашего земляка Роберта Рождественского, Наталия Елизарова заверила, что это её любимый автор из когорты поэтов-шестидесятников.
— В его творчестве я больше всего люблю стихи о войне, но их невозможно читать, очень сложно сдержать слезы, — говорит она. — Кстати, мои питерские друзья, к которым я на днях поеду, просили меня привезти что-нибудь ценное с малой родины Роберта Рождественского. Обязательно что-нибудь прихвачу.
Что касается Барнаула, то гостье Литературного фестиваля наш город очень понравился. Особенно живописными ей показались виды на Обь, которые открываются с Нагорного парка.
«Не поверите, на Оби я успела побывать и днём, и вечером, — поделилась Наталия. — Это такие просторы, такой размах! Представляю, насколько хороша алтайская природа за городом».