Общество

В Барнауле прошла встреча с российским комиксистом, завоевавшим популярность в Японии

Анна Карпова

2 ноября 2024 10:13

В краевой библиотеке имени В.Я. Шишкова состоялась встреча с Антоном Холодовым — создателем известных авторских комиксов. Уроженец Томска 12 лет прожил в стране восходящего солнца, где сотрудничал с выдающимися деятелями индустрии манги (японские комиксы) и аниме Японии и США. На встрече с барнаульцами он рассказал о своём пути становления в сфере комиксов, дал советы начинающим художникам, а также ответил на вопросы корреспондента «Вечернего Барнаула».

Фото: Анна Карпова

Полёт фантазии 

— Как вы пришли к рисованию комиксов?

— Создание комиксов и манги — самый простой и доступный способ полноценного творчества, которое рассказывает свою историю. Съёмка фильма, создание игры, театральная постановка — это требует средств, команды, долгой подготовки. Комикс не нуждается в финансовых вложениях, достаточно бумаги и чернил, а полёт фантазии никто не ограничивает: можно рассказать всё именно так, как представляет автор. По этой причине я выбрал этот жанр. Создавать свои миры, рассказывать истории и ни от кого не зависеть.

С чего начинали и чем вдохновлялись?

— Я сразу начал работать всерьёз, первая глава моего основного комикса «Пробуждающие» создавалась с прицелом на издание как в России, так и за рубежом. Проект продолжается, готовится к изданию четвёртая глава, артбук и русско-японский артзин с участием художников обеих стран, первая игра. Я вдохновлялся любимыми работами из 1990-х — полнометражными фильмами Кавадзири Ёсиаки, рассчитанными на взрослую аудиторию, которые рассказывали о приключениях взрослых персонажей, — «Манускрипт Ниндзя», «Охотник на вампиров Д», «Большой Эдо 808» и другие.

Придумываете ли вы сами сюжеты комиксов или воплощаете в жизнь чужие идеи?

Разумеется, все сюжеты на 100% придуманы мной. Манга отличается от комикса более авторским подходом. В восточной индустрии не принято работать отдельно сценаристу и художнику, есть куратор и ассистенты, но они помогают только с черновой и технической частью работы. Сюжетов и наработок у меня много, необходимости в сценаристе нет, тем более такое сотрудничество сразу усложняет процесс, чревато разногласиями вплоть до ссор.

Сказки и технологии будущего 

В вашем активе технофэнтези по мотивам восточных легенд и философии. Чем привлекло это направление и в каких жанрах вы ещё работаете?

— Я рисую приключенческие истории. «Последний Герой» — это вольное продолжение фильма «Игла» с Виктором Цоем, более лёгкий боевик с элементами комедии. «Пробуждающие» — это философское путешествие в мире технофэнтези, где мистический сюжет и сказочные мотивы, как и поединки рыцарей с мифическими созданиями, сочетаются с высокими технологиями будущего. Технофэнтези как раз основано на этом сочетании. «Звёздные войны» и «Дюна», популярная серия Warhammer 40,000 — в этих мирах межзвёздные перелёты соседствуют с рыцарями, владеющими особой магией (вроде силы рыцарей Джедай в «Звездных войнах»), сражающимися на мечах вместо лазерных бластеров и часто следующими сказочному сюжету, по сути.

Расскажите о сотрудничестве с Тимом Элдредом режиссёром, который работал с Marvel.

— С Тимом Элдредом я познакомился в Токио в 2009 году на тематическом фестивале по нашему любимому аниме-сериалу. Мы были единственными неазиатами в большой компании, к тому же я знал японский намного лучше, свободно ориентировался в Токио, поэтому мы продолжили совместные посещения и других мероприятий. Я сопровождал его на встречи с продюсерами и режиссёрами, легендарными авторами и художниками. Когда Тим уезжал из Японии, я посещал профильные активности и делал отчёт с фото и видео для его сайта. В благодарность он создал в своём комиксе капитана Холодова — командующего русским космическим кораблем в далёком будущем.

Рисуете ли вы мангу? Чем она отличается от комиксов?

— Манга отличается от комикса большим акцентом на визуальных деталях. В восточной культуре с древних времён внешний облик героя литературы, легенд или театра должен коррелироваться с его внутренним миром. Нет случайных цветов, аксессуаров, все мелкие детали служат раскрытию характера. Если персонаж меняется внутренне, то он изменит и свой внешний образ. Это касается и повествования в целом. Поэтому я считаю, что мои работы ближе к манге.

В переводе на японский 

Недавно в токийской галерее Харадзюку Дизайн Феста состоялась выставка ваших работ, и, судя по тому, что планируется вторая, прошла она успешно?

— Первая выставка носила пробный характер. Я хотел изучить площадку, публику и её реакцию. Мы с моим ассистентом Викторией разместили переводы своих историй на японский, общались с посетителями, рассказывали о сюжете, слушали отзывы. В этот раз я планирую развить проект и предоставить более яркое и качественное оформление, крупноформатную баннерную печать, мерчендайз и арт-буки на продажу. Частью выставки станут работы друзей-художников. Кто-то из них рисует моих персонажей, кто-то предоставит оригинальные работы. Думаю, это хороший способ рассказать о себе за рубежом, а также память на всю жизнь.

Есть ли у вас любимые комиксы и аниме?

Я предпочитаю работы предыдущих лет. Классику 70-90-х годов прошлого столетия вроде работ Мацумото Лейдзи («Крейсер Ямато», «Галактический Экспресс», «Капитан Харлок»), приключенческих сериалов «Городской Охотник», «Ковбойский Бибоп», а также указанные выше работы Кавадзири Ёсиаки.

Фото: Анна Карпова
Фото: Анна Карпова

С Антоном Холодовым алтайская публика познакомилась год назад: в октябре 2023 года Антон дал в «Шишковке» большой мастер-класс, который посетили почти полторы сотни увлечённых художников — начинающих и уже добившихся определённых успехов. На встрече 31 октября основное время посвящено продвижению: как добиться успеха, с кем и в каком формате взаимодействовать, что учитывать при работе с издательствами и выставочными площадками и как получить признание у зарубежного зрителя.

Лента