Культура

Пушкин как экспериментатор: чем интересен спектакль театра драмы «Барышня-крестьянка»

Наталья Катренко

7 мая 2024 19:17

В Алтайском краевом театре драмы в рамках проекта «Реплики» говорилось о спектакле «Барышня-крестьянка», поставленном на барнаульской сцене в 2016 году режиссёром Александром Зыковым. Участники беседы обсудили не только постановку, но и феномен самого Пушкина — автора, повлиявшего на литературные процессы, в том числе и на принципы драматургии.

Фото: Алтайский краевой театр драмы им. В.М. Шукшина

Отход от классицизма 

На этот раз гостем «Реплик» стала кандидат филологических наук, главный редактор детско-юношеской газеты «Сами», театральный критик Наталья Юмашева, которая, рассказывая о значении Пушкина, попыталась выйти за рамки навязанных школой стереотипов. 

— Одна из первых статей о театре была написана Пушкиным в 16 лет, — рассказала Наталья Владимировна. — В своей работе «Мои мысли об Александре Шаховском» он камня на камне не оставил от русского драматурга, руководителя Петербургской дирекции императорских театров. Причём Пушкин упрекал Шаховского в заимствованиях, плохом отборе материала для своих пьес, отсутствии в них авторского стиля. Безусловно, к театральной жизни Александр Сергеевич имел прямое отношение. Он участвовал в домашних и лицейских постановках, был постоянным зрителем спектаклей крепостного театра в Царском Селе, а затем и премьер в Петербурге. А впоследствии в своей статье «Мои замечания о русском театре» он одним из первых в истории подверг анализу технику актерского существования на сцене, работу актёра над ролью.

Фото: Алтайский краевой театр драмы им. В.М. Шукшина

По словам Натальи Юмашевой, за что бы Пушкин ни брался, он всегда привносил что-то новое в информационное поле своей эпохи. И если в ту пору театр главным образом опирался на традиции французской драматургии, в основе которой были заложены каноны классицизма, то Пушкин сдвинул устоявшиеся принципы с мертвой точки и пошёл на литературный эксперимент. Прежде всего, он отказался от классицистического триединства места, времени и действия и призвал драматургов больше ориентироваться на Шекспира, которого по сравнению со своими современниками считал более актуальным и психологичным автором.

Монтекки и Капулетти? 

«Барышня-крестьянка» — довольно частое название, встречающееся на афишах российских театров. По мнению Натальи Юмашевой, это очень ироничное произведение, которое Пушкин написал за один день с присущей ему моцартовской лёгкостью. Более того, многообещающий финал этой повести автор закончил неожиданной фразой: «Читатели избавят меня от излишней обязанности описывать развязку», чем продемонстрировал не только своё чувство юмора, но и роскошное обращение со словом.

— Речь идет о прозаическом произведении, вошедшем в цикл «Повестей покойного Ивана Петровича Белкина», — говорит Наталья Владимировна. — Причём в «Барышне-крестьянке» Пушкин явно реализует свою миссию реформатора, основоположника нового языка, с помощью которого стало возможно описывать человеческие чувства и живые эмоции.

Как рассказала куратор проекта «Реплики» Татьяна Тимофеева, в основе барнаульского спектакля «Барышня-крестьянка» лежит инсценировка, созданная Яной Глембоцкой специально для Алтайской драмы. 

— Здесь присутствует Белкин в виде рассказчика, используются цитаты из пушкинских стихотворений, — пояснила Татьяна Ивановна. — Кроме того, в спектакле подчёркивается и непохожесть двух семей: Лизы и Алексея, что отдаленно напоминает противостояние Монтекки и Капулетти. И если семья героини любит всё английское, то семья героя — всё русское. Потому-то символом этого противопоставления стали Биг-Бен с одной стороны и берёзки с другой. Способ существования героев на сцене подчеркнуто гротескный, даже лирические сцены в этом спектакле выглядят не очень уж лирично.

Своим опытом постановки спектакля по пушкинской повести «Барышня-крестьянка» поделился и главный режиссёр Алтайской драмы Георгий Цнобиладзе. Над этим материалом он работал в рамках проекта, реализованного в 2021 году на сцене Камерного театра Екатеринбурга.

— За свою жизнь я видел около тридцати самых разных постановок по этой повести, — рассуждает он. — И всякий раз в моей голове возникал вопрос: что в этом тексте свидетельствует о том, что он написан рукой гения? На мой взгляд, это история-перевёртыш, в которой каждый герой представляет собой вовсе не то, кем он является на самом деле. И если поначалу Алексей предстает перед нами как столичный житель, человек холодный и надменный (своего рода Онегин), то в деревне он ведёт себя совсем по-другому. Отсюда вопрос: где же он настоящий? То же самое можно сказать и про Лизу. И когда между этими молодыми людьми вспыхивает любовь, то становится непонятно: к кому именно? И подобные вопросы расставлены на протяжении всего пушкинского текста.

В Алтайской драме спектакли по произведениям Пушкина ставились нечасто. Так, в 1937 году на сцене театра состоялась премьера постановки, созданной по двум пьесам из цикла «Маленькие трагедии» — «Каменный гость» и «Скупой рыцарь». Следующие спектакли появились в афише лишь в следующем веке: в 2016 году — «Станционный смотритель» Максима Астафьева и «Барышня-крестьянка» Александра Зыкова, в 2022 году — «Маленькие трагедии: «Скупой и «Сальери» Михаила Тумашова. Кроме того, в 2015 году состоялась творческая лаборатория «С Пушкиным на дружеской ноге», а в 2021 году пьесе «Борис Годунов» была посвящена читка в рамках проекта «Время Ч».

7 мая в 18:30 встреча проекта «Реплики» будет посвящена самому известному писателю «земли алтайской» Василию Макаровичу — «Шукшин: перезагрузка». Участники попытаются выяснить, в чём же до сих пор воздействие личности самого Василия Макаровича и его произведений? И зачем «перезагружать» известное и интерпретировать исследованное? 

Лента