Культура Общество

2020 год объявлен Годом Ивана Бунина в России

Наталья Катренко

16 ноября 2020 15:54
Очередная встреча в рамках литературной гостиной, организованной в стенах Центральной городской библиотеки им. Н.М. Ядринцева, была посвящена 150-летию Ивана Бунина. Юбилею были приурочена выставка изданий русского классика, а также выступления известных людей, которые поведали о своем восприятии творчества писателя.

Иван Бунин.
Фото из сети Интернет

Магия бунинского слова


По словам заведующей музея редкой книги Ирины Миллер, Ивана Бунина принято считать едва ли не последним из представителей Золотого века русской литературы. Не случайно, категорически не приняв революцию 1917 года, Иван Алексеевич утверждал, что принадлежит к старому миру Гончарова, Толстого, что поэзия только там, а в новом мире он ее не улавливает. Тем не менее Бунин стал первым русским писателем, ставшим обладателем Нобелевской премии по литературе. Правда, Нобелевскому комитету пришлось поломать голову над тем, как определить статус лауреата-эмигранта, проживающего во Франции, но не имеющего гражданства. В итоге на церемонии вручения премии в Стокгольме Бунин назвал себя первым изгнанником, получившим Нобелевскую награду.

- Впервые я познакомился с творчеством Бунина через его стихи, – рассказал протоиерей Сергей Фисун, настоятель храма Владимирской иконы Божьей Матери. – В юности все мы были увлечены поэзией Серебряного века, хорошо ориентировались в акмеистах, имажинистах, футуристах. И когда мне случайно попала в руки антология поэзии XX века, я тут же выделил из общего строя стихи Ивана Бунина, в которых меня удивила пушкинская интонация, некая архаичность, отсутствие изломанности языка. Лишь позже я познакомился с Буниным-писателем, открыл его для себя благодаря моему другу, барнаульцу Николаю Буданову – человеку многознающему, относящемуся к разряду городских людей-легенд. Потом его творчество изучал на филологическом факультете пединститута, где был покорен магией ясного бунинского слова.

По словам протоиерея, трагедия Бунина была в том, что он не принял революцию и выбрал путь эмиграции в 50 лет, будучи сложившимся человеком. Все свои впечатления о революционных событиях в Москве и Одессе писатель передал в своем дневнике «Окаянные дни» – книге, которая в Советском Союзе была запрещена вплоть до перестройки.

- К сожалению, больше на родину Иван Алексеевич так и не вернулся, – продолжил Сергей Фисун. – Поселился писатель в провансальском городе Грасе. За годы эмиграции Буниным было написано десять новых книг, в числе которых «Роза Иерихона», «Солнечный удар», «Божье древо», повесть «Митина любовь», а также сборник рассказов «Темные аллеи», полностью изданный в 1946 году.

Михаил Лямин исполнил романсы на стихи Ивана Бунина.
Фото Натальи Катренко

Две глыбы


Еще одним гостем литературной гостиной стал артист-вокалист Алтайского государственного музыкального театра Михаил Лямин, который акцентировал внимание публики на переплетении судеб двух гениев-эмигрантов – Ивана Бунина и Сергея Рахманинова. Этой теме он посвятил свою музыкально-литературную композицию.

- В биографиях двух этих знаковых фигур можно обнаружить много общего, – считает Михаил Лямин. – Прежде всего, оба они эмигрировали, близко к сердцу приняли разлуку с Родиной, но при этом не переставали творить. Однако познакомились они задолго до эмиграции, в 1900 году в Ялте. К тому времени Иван Алексеевич был уже известным литератором, автором поэтических сборников, повестей и новелл. Как писал Бунин о знакомстве с Рахманиновым: «При моей первой встрече с ним в Ялте произошло между нами нечто подобное тому, что бывало только в романтические годы молодости Герцена, Тургенева, когда люди могли проводить целые ночи в разговорах о прекрасном, вечном, о высоком искусстве».

После этой встречи они нередко встречаются у общих знакомых, навещают друг друга, переписываются. А в 1906 году Рахманинов создает на стихи Бунина один за другим два романса – «Ночь печальна» и «Я опять одинок». Именно эти сочинения исполнил Михаил Лямин перед собравшейся публикой.

- Но в основном общение этих двух глыб проходило по переписке, – продолжает артист. – К примеру, когда в 1912 году в журнале «Вестник Европы» был опубликован бунинский рассказ «Суходол», Рахманинов под впечатлением от прочитанного послал Бунину телеграмму: «Примите душевный привет от печального суходольного музыканта», намекая тем самым на созвучность своего душевного состояния с настроением рассказа. А 1915 году Бунин посылает ему экземпляр своей книги «Чаша жизни».

Один за другим покидают они и страну. Рахманинов – в 1917-м, отправившись в турне по Европе и Америке, но на Родину так из него и не вернувшись, Бунин – в 1920-м. И когда писатель, поселившись во Франции, стал испытывать материальные затруднения, композитор, которому рукоплескали короли и президенты, стал оказывать другу финансовую поддержку.

- После отъезда из России они впервые встретились во Франции лишь в 1926 году, после чего стали «дружить домами», – рассказал Михаил Лямин. – Объединяло композитора и писателя то, что источником вдохновения для них была Россия, тоска по родному дому. В 1930-е годы на эту тему один из них сочиняет роман «Жизнь Арсеньева», другой пишет Третью симфонию.

Рахманинов ушел из жизни в 1943 году. А в 1950-м в Париже вышла в свет книга Бунина «Воспоминания», в которой одна из глав была посвящена композитору. Бунин пережил своего друга на десять лет.

Специально к 150-летию Ивана Бунина в Центральной городской библиотеке им. Н.М. Ядринцева (ул. Профинтерна, 35) организована выставка книг, среди которых можно увидеть «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона», а также прижизненное издание словаря «Гранат» – одной из крупнейших дореволюционных русских универсальных энциклопедий. В этих томах есть статьи, посвященные русскому поэту, писателю и переводчику.

Лента