В Алтайском краевом театре драмы состоялась открытая репетиция спектакля «Идиот» — предстоящей премьеры этого сезона. Планировалось, что к процессу по видеосвязи подключится Елизавета Арзамасова, актриса театра и кино, исполнительница главной роли в постановке по роману Достоевского. Однако из-за непредвиденных обстоятельств она не смогла участвовать в открытой репетиции и прислала видеообращение к зрителям.
Эксперимент для всех
Напомним, работе над постановкой романа «Идиот» уже была посвящена одна из встреч в рамках проекта «Театр у школьной доски», автор которого — главреж Алтайской драмы Артём Терёхин. Тогда же он озвучил концепцию будущего спектакля, в котором воплощать роль князя Мышкина — «святую, бесполую душу» будет актриса, представляющая собой своего рода «дрим-каст» его затеи, её идеальное воплощение.
— Лиза – актриса, которая умеет транслировать свет, — рассуждает Артём Терёхин. — И я давно хотел предложить ей эту роль, ещё до того, как решил ставить спектакль в Барнауле. Приглашая эту актрису, мы вовсе не планировали лишний раз привлечь внимание к нашей постановке. Поверьте, это эксперимент не только для Алтайской драмы, но и для самой Лизы, которая из этой истории многое черпает и для себя. Нам хотелось показать, что для творчества не существует преград, что Лиза — это не рекламный ход, а актриса, которую я вижу в этой роли.
Как рассказала актриса в своем видеообращении, в последнее время все её время занимают мысли о барнаульском спектакле. С режиссёром и актёрами Алтайской драмы она находится на постоянной связи и ей очень важен этот диалог.
— Мне очень нравятся партнёры, с которыми мне выпала честь работать, — рассказала актриса. — Убеждена, что наш спектакль — это не фокус, не хлопушка с блестящими фантиками, это серьёзная работа. Надеюсь, что моё участие в спектакле не будет отвлекать зрителей от происходящего на сцене. Мы всей командой намерены рассказать эту историю и поднять темы, которые затронул в своем романе Достоевский.
Честная игра
Сегодня спектакль переживает застольный период, когда на встречах с режиссёром артисты знакомятся с текстом, пытаются его осмыслить, присвоить себе, выработать к нему отношение.
— Текст это живая структура, — рассуждает режиссёр. — Он не сразу присваивается артистом, он сопротивляется, проверяет химические реакции, которые возникают в ходе чтения. Важно помнить, что театр — это не иллюстрация текста. Это институт, который исследует важные связи, выстраивает их по постмодернистки хитро и сложно. Если хотите, театр — это исследовательский центр, в котором режиссёр, актёры и зрители приходят вместе с автором к определённым выводам.
По мнению Артёма Терёхина, тексты Достоевского сложны ещё и тем, что при переводе на театральный язык в них трудно сохранить линию нарратива. Всё потому, что Фёдор Михайлович — не рассказчик историй, он ведёт честную игру с самим собой и читателями: задает вопрос, ищет ответа на него, и если не находит, то признаётся в том, что был неправ и снова продолжает свой поиск.
— Ещё я обратил внимание на то, что на протяжении романа писатель нам подбрасывает множество спойлеров, — комментирует режиссёр. — В том, что Настасья Филипповна Барашкова умрёт, не было сомнений буквально с первых страниц романа. И когда я начал искать ключ к пониманию этой истории, то понял: а что если это убийство уже произошло и князь Мышкин совершает путешествие в свои воспоминания лишь затем, чтобы всё это исправить?
Именно поэтому, как признаётся режиссёр, свой спектакль он намерен начать с конца — то есть со сцены, когда убийство уже произошло, а дальше следует лишь перемотка событий назад, туда, где ещё можно было что-то исправить.
— В итоге наш спектакль мы начинаем с похорон Настасьи Филипповны, — делится Артём Терёхин. — А для того чтобы одиссея князя Мышкина запустилась, за этим следует допрос, во время которого герою предстоит ответить на вопрос: «Зачем вы убили Барашкову?».
Американские горки
Для читки на зрителя режиссёром был выбран фрагмент первого знакомства князя Мышкина с семейством Епанчиных. Этот текст демонстрирует, что Достоевский — вовсе не унылый, а весьма остроумный автор, который первое появление своего героя на публике превращает в абсурд.
— Это очень лёгкая, жанровая сцена, в которой автор не боится пустить своего героя в крутое пике, заставив всех сначала над ним посмеяться, а затем ужаснуться его рассказу про эшафот, — считает режиссёр. — Достоевский — один из немногих авторов, который умеет работать с серьёзным и смешным, который не боится устраивать на страницах книги американские горки.
Говорят, спектакль обещает быть густонаселенным, планируется, что в нём примет участие почти вся труппа театра. Как сразу заверил режиссёр, второго состава не будет. Театр намерен сформировать свою афишу так, чтобы раз в один-два месяца актриса приезжала и отыгрывала сразу несколько показов.
В читке приняли участие Екатерина Порсева, Ксения Савчук, Татьяна Гуртякова, Данила Никаноров, Лена Кегелева и Эдуард Тимошенко. Реплики князя Мышкина озвучила Алина Боярчукова.
Акцент
Премьерные показы спектакля «Идиот» состоятся 16, 19 и 20 апреля.