Культура

В музее Барнаула презентовали книгу Фариды Габдрауповой

Наталья Катренко

3 марта 2025 08:32

В музее редкой книги Центральной городской библиотеки им. Н.М. Ядринцева состоялась презентация книги «Качество связи» — сборника прозы Фариды Габдрауповой, которая больше известна в нашем регионе как поэт. Корреспондент «Вечернего Барнаула» накануне Всемирного дня писателя, который отмечают сегодня, 3 марта, поговорила с автором и узнала, как она начинала свой путь.

Фото: «Вечерний Барнаул» / Наталья Катренко

Фарида Габдраупова — поэт, прозаик, член Союза российских писателей, председатель регионального представительства этого творческого союза в Алтайском крае, автор восьми книг стихов, прозы и ряда публикаций в российских и международных журналах.

Две жизни 

В сборник «Качество связи», изданный на средства Министерства культуры РФ, вошли рассказы, повести, пьесы, миниатюры.

— Впервые мои прозаические тексты вышли в книге «Казанский Аваз», изданной в 2021 году, — рассказала Фарида Анваровна. — Что удивительно, по итогам краевого фестиваля «Издано на Алтае» её признали лучшей книгой художественной прозы, хотя сборник состоял из стихов и прозаических произведений. Вообще, писать прозу я начала раньше, чем стихи. Помню, будучи восьмиклассницей, я бежала домой со школы, чтобы записать строчки своего будущего романа. И хотя я его так и не закончила, всё же успела обрести страсть к сочинительству и опыт фиксировать строчки на бумаге. Потом пришли стихи, в которых я была более успешной. К прозе я вернулась, когда родила ребёнка. Мне тогда захотелось в себе что-то изменить, чтобы не утопать в неизбежной рутине.

Всякий раз, когда Фарида Габдраупова говорит о себе как о писателе, она вспоминает своих учителей, среди которых Николай Бажан — редактор журнала «Встреча», Виталий Коньшин — редактор одной из книг поэтессы, Вера Пищальникова — педагог и её научный руководитель в АлтГУ. Кстати, тогда на филологическом факультете Фарида Анваровна поняла, что в будущем она обязательно станет учителем русского языка и литературы, а потому никогда не будет зависеть от того, продаются её книги или нет.

«Я и сегодня считаю, что каждый писатель должен иметь профессию, чтобы не зависеть от гонораров и не стать конъюнктурщиком, — говорит она. — Но при этом важно понимать, что писатель — это уникальная личность. Он живёт две жизни одновременно, находясь одной ногой на земле, другой — в небе».

На историческом материале 

Открывает сборник «Качество связи» рассказ «Тсера, или Гилы камам (Песня любви)», который печатали дважды: в Москве, в сборнике, посвящённом Великой Отечественной войне, и в журнале «Алтай». Он основан на историческом материале. Во время поездки в Орловскую область Фарида Габдраупова обратила внимание на цыганскую могилу, где были похоронены два лётчика: муж с женой. Их самолёт разбился в 40 километрах от станции Моховая, и теперь каждый год 9 Мая цыгане на их могилу возлагают цветы.

«На основе этих фактов я решила сочинить историю про войну, — рассказала Фарида Габдраупова. — У меня воевал дедушка, погиб на фронте брат бабушки. И эта тема меня волнует. К тому же я стала много читать про цыган — людей без родины, изучать их язык, интересоваться цыганскими песнями. Узнала я то, что цыгане — воевавший народ, проявлявший героизм наряду с другими».

Другой свой рассказ «Дочь Зевса и вандалы» Фарида Анваровна посвятила своему любимому поэту, кумиру юности Велимиру Хлебникову. В её системе литературных координат этот поэт сравним с Пушкиным, ведь он, как и классик, определивший золотой век поэзии, повлиял на серебряный век, встав у истоков русского футуризма.

— Этот рассказ посвящен моей студенческой юности, — делится Фарида Габдраупова. — Его героиню зовут Зинаидой, что в переводе с древнегреческого означает «рожденная Зевсом». Именно так хотела назвать меня мама, но в процесс вмешалась бабушка, которая дала мне имя своей любимой татарской певицы Фариды Кудашевой.

Карман Бога 

Один из рассказов сборника посвящён Алтайскому краю. Его события происходят в Егорьевском районе на озере Горьком.

— Я очень люблю Алтайский край, — рассуждает автор. — Карманом Бога я его называю потому, что именно здесь спаслись от смерти мои бабушка и дедушка. Здесь в 1920-х годах они и встретились — укрывавшийся от политической расправы мулла и девушка, бежавшая вместе с семьёй от голода в хлебный край. Если бы не Алтай, то они погибли бы. Что касается Барнаула, моей родины, то это очень культурный город. Только посмотрите: в филармонию и в театр не попасть. И когда мы, будучи молодыми, выступали с моей подругой, поэтессой Наташей Николенковой, перед публикой, залы были битком.

После того как Фарида Анваровна почитала публике свои стихи и рассказала о своем писательском пути, ей предстояло ответить на вопросы и дать советы начинающим писателям.

— Писатель как никто другой должен понимать, что всё самое настоящее — внутри человека, — поделилась она. — Он должен сам себя лепить и стараться развиваться нестандартно, заботясь не только о земном в себе, но и о небесном. Ещё писатель должен очень-очень много читать, напитываться разными интонациями, постигать разные картины мира. Ещё желательно изучать языки. На своём опыте скажу, с детства говоря на двух языках, я всегда понимала, что предмет существует отдельно от его названия. Мне как поэту это помогало.

Лента